海外留学生Exam代考优质代考团队

留学Exam代考、online quiz、final exam、midterm、代考服务平台

微信咨询:dueessay03

英国ENGL代写_英语代写_ENGL online exam/quiz代考、网课代考、essay代写

  铭信留学生代写平台,是一家专业高品质的exam代考、论文代写机构,业务包括:英国ENGL代写,英语代写,ENGL online exam/quiz代考、网课代考、essay代写,北美ENGL代写,英语代写,ENGL代考,ENGL代考,英语exam代考、论文代写....
 
英国ENGL代写,英语代写,ENGL online exam/quiz代考、网课代考、essay代写
 
discriminatory behaviour; e. Some interpreters show no relevant knowledge about specific mental health issues, which affects the accuracy of interpreting; f. Respondents rarely had the same interpreter who used to work with them because of the interpreting booking system. The changes of workers resulted in rebuilding trust and relationships between service users and interpreters again and again. (Langmead 2011, Wah Kin Project 2011, Tran 2006, Tran et al. 2008, Li et al. 1999, Li 1999, Chau 2008)
 
Furthermore, ethnic minority groups were reported to often receive inadequate mental health service provision in the UK (Knifton 2012), which may affect their service experience as well as their mental well-being.
 
Purandare et al. (2004) conducted a study of perceived mental health needs of older people in care homes in the UK. 41% of care home mangers (n=1689) who responded to their questionnaire suggested that at least 50% of their residents have mental health issues to some extent. However, few of them reported that there were regular mental health services visiting their care homes.families or friends are not considered as good persons to turn for interpretation (National Resource Centre for Ethnic Minority Health 2008). Although interpretation service between English and Chinese is available in the UK, Chinese elders have difficulties and negative experience using interpreting service when using mental health services. Findings in many studies can be concluded as follows: a. Chinese people (including Chinese elders) were not sure when they should be provided an interpreter; b. They do not know that they could ask for an interpreter or when they could do so; c. They are worried that some interpreters might be people they have already known in terms of concern about confidentiality; d. Some respondents had experienced negative attitudes from interpreters, which they perceived as
微信

微信客服

qq

QQ客服

QQ联系:2232468560

微信客服:dueessay03

北京市海淀区国际大厦9层

X

截屏,微信识别二维码

微信号:dueessay03

(点击微信号复制,添加好友)

微信号已复制,请打开微信添加咨询详情!
QQ号已复制,请打开QQ添加咨询详情!